วันศุกร์ที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2556

เล่นน้ำ ช่วงเทศกาลสงกรานต์ พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรหว่า....โดย ครูโอ๊ต ชานุกฤต เธียรกัลยา



สุขสันต์วันสงกรานต์นะครับทุกคน ครูโอ๊ตขอให้ทุกคนมีความสุขมากๆ อย่าลืมรดน้ำผู้ใหญ่ (pay respect to the elders by pouring water to their palms) เล่นสาดน้ำกันให้มันส์ (have fun with water splashing) และเล่นกันอย่างระมัดระวังด้วย (and take care of yourself while playing out there)
คำว่า "เล่นน้ำ"  เราไม่ใช้คำว่า "Play Water" (เล่น_น้ำ แบบแปลตรงตัวนะครับ... โนว โนว จร้า)
เราพูดว่า Let's splash each other with water. , or Let's splash each other. หรือ 
Throw water on someone (สาดน้ำ)    ก็ได้ครับ

คำศัพท์ ที่เกี่ยวกับของการเล่นสงกราต์ โดย ครูโอ๊ต

ปืนฉีดน้ำ = water pistol, squirt gun, water blaster, หรือบ้านๆเรียก water gun ก็สบายโลดครับ

ดินสอพองหรือแป้งปะหน้า = soft-prepared chalk แต่ฟังดูมันทางการมากเกินไป ครูโอ๊ตขอใช้ face powder ในช่วงเทศกาลนี้นะครับ

ขอปะหน้าหน่อยคร้า = Can I put powder on your face? แล้วตอนปะหน้าก็พูดว่า Happy Songkran Day! Enjoy the face powder.

อย่าสาดน้ำนะ = Don't splash me!
ขอให้ทุกคนสนุกสนานในวันสงกรานต์เป็นทำตัวเป็นเจ้าบ้านที่ดีนะครับ
Have a great time on Songkran day. Be a good host to the foreigners.

ครูโอ๊ต ชานุกฤต :) Kru Oat Chanukrit

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น