คำยืมหรือวลีฮิตภาษาอังกฤษที่คนไทยใช้ผิด คนพูดอังกฤษไม่เข้าใจ
เพราะเราคือ Thailand Only!
โดย ครูโอ๊ต
ชานุกฤต เธียรกัลยา
คำยืมหรือประโยค
|
ตัวอย่างการใช้ผิด
|
การแก้ไข (คำ/สำนวนที่ควรใช้)
|
1. ซีเรียส (Serious)
“อย่าซีเรียสไปน่า”
“เธอดูซีเรียสจัง”
|
“Don’t serious.”
“You look
serious.”
|
กังวล หรือ เคร่งเครียด
“Don’t
worry.” (กังวล)
“You look
stressed.” (เคร่งเครียด)
|
2. คลิ๊ก
(Click)
“ฉันรู้สึกคลิ๊กกับเธอมากเลย”
“ผมรู้สึกคลิ๊กกับคุณเร็วมากครับ”
|
“I
feel click you a lot.”
“ I feel
click to you fast.”
|
เข้ากันได้ดี หรือ มีความรู้สึกพิเศษต่อกัน
“I feel
like we get along very
well.” (เข้ากันได้ดี)
“I clicked with you
very quickly/early/instantly.”
|
3. ฟิน (Fin- Finale)
“ตื่นเต้นมากได้คุยกับพี่เจมส์ด้วย
ฟินสุดๆ”
|
“So
excite to talk to P James, I’m fin!”
|
ดีใจ ปลื้มใจ ประทับใจ เจ๋ง
“So
excited to talk to James, I’m so happy/psyched!”
|
4. ฟีล (Feel)
“ฉันไม่มีฟีลจะทำงานเลยอะวันนี้
ไปช้อปปิ้งกันเถอะ”
|
“I don’t
have feel to work today, let go shopping.”
|
มีอารมณ์ที่จะทำอะไรสักอย่าง
“ I don’t
feel like working today, let’s go shopping.”
|
5. อิน (In)
“เมื่อคืนฉันดูแค้นเสน่หา
อินกับผีอีเฟืองมาก ใจร้ายสุดๆ”
|
“I watch
“แค้นเสน่หา” last
night. I’m in with E Feuang. So mean!”
|
มีอารมณ์ร่วม (Into)
“I watched “แค้นเสน่หา” last night, and I was so into E Feuang, the ghost character. She
is so mean!
|
6. นอย
(-Noy)
“ฉันนอยกับผลล๊อตเตอร์รี่งวดนี้
มาก
เฉียดไปนิดเดียวเอง”
“เธออย่านอยไปหน่อยเลยน่า”
|
“ I noy
with the result of the lottery this time. I come very close!
“ Don’t
be noy!”
|
หงุดหงิด/ กลัว วิตกกังวล
I’m annoyed with
the result of the lottery this time. I came very close!
“ Don’t be paranoid!”
|
7. Thailand
Only
“รถติดมาก Thailand
only”
|
“Traffic
jam, Thailand Only”
|
มีที่ไทย ที่เดียวเท่านั้น
“ The kind of
traffic jam you only get
in Thailand.”
|
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น