วันจันทร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

Fighting หรือ Flighting คำไหนแปลว่า สู้ๆ นะ โดย ครูโอ๊ต ชานุกฤต เธียรกัลยา

Flighting? Fighting? neither means keep goin' 

มาอีกแล้วครับ วันนี้เรียนภาษาอังกฤษ ผ่านสื่อป้าย Banner กัน
คำว่า " Flighting" means ....... um...... It does not mean anything. It's not even a normal word in English. ("Flighting" แปลว่า .....เอิ่ม....ไม่มีความหมายนะครับ มันไม่ใช่คำในภาษาอังกฤษด้วยซ้ำ)

ส่วนคำว่า Fight เป็นกิริยา แปลว่า สู้ ต่อสู้.....ดังนั้นเ เมื่อเติม -ing เข้าไป เป็น fighting จึงแปลว่า กำลังต่อสู้กัน หรือ ชวนมีเรื่องกัน ....แต่ทั้ง 2 คำนี้ ไม่ได้แปลว่า สู้ สู้ ในภาษาอังกฤษครับ

การพูดให้กำลังใจคน ที่เราชอบพูดกันว่า สู้ๆ นะ .....พอคนไทยนำมาใช้ในภาษาอังกฤษโดยเทียบกับคำในภาษาไทยว่า สู้ สู้ ...คนไทยจึงประดิษฐ์คำภาษาอังกฤษคำใหม่ ว่า "Fighting"

แท้จริงแล้ว คำว่า fighting ไม่ใช่คำที่เจ้าของภาษาใช้กัน (เน้นนะครับ) แต่จะใช้วลีต่อไปนี้ ในการให้กำลังใจให้สู้ต่อไป อย่ายอมแพ้ หรือ สู้ๆ นั่นเองครับ

"Go for it!, Hang in there!, Keep on truckin', Don't give up!, Keep (on) goin', Steady on, Keep trying!"

อยากให้คนทำป้าย ช่วยกรุณาตรวจหรือพิสูจน์อักษรทุกครั้งจากผู้เชี่ยวชาญทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษครับ

ประเด็นนี้ คงไม่อาจว่า นายกได้ เพราะนางไม่ได้ทำป้ายขึ้นมา แต่การยืนถ่ายกับป้ายด้านหลังที่ใช้คำผิดอยู่ด้านหลัง คงเป็นตัวบ่งชี้ได้คร่าวๆว่า นางไม่ได้อ่าน หรือ อ่านแล้ว ไม่รู้ว่าใช้คำภาษาอังกฤษผิด เลยต้องโดนกันไป


....คดีเย๊อะเยอะๆ....กรรมของคนไทยแท้ๆ

อีกครั้ง ไม่มีคำว่า Flighting และ Fighting ในภาษาอังกฤษที่สื่อความหมายในเชิงให้กำลังใจ ให้สู่ต่อไปนะครับ

Keep goin'
Kru Oat
#kruoat #ครูโอ๊ต #นายก #เรียนภาษาอังกฤษผ่านนายก

Cr. รูป Joe Nuttron